Проект «Русские полотна в мире искусства»Архив

«Мирискусники»

Такое название проекта выбрано не случайно. Творческое содружество «Мир искусства», а затем и один из первых художественных журналов с одноимённым названием, положили начало торжественному шествию русской культуры за границей.

Основная идея, которой на протяжении всей жизни руководствовался бессменный организатор и идейный вдохновитель объединения, первый продюсер от искусства Сергей Дягилев, – мировое значение русского искусства. Именно Дягилев познакомил мир с древнерусской иконой, русским портретом и современной живописью, с русской музыкой и оперой. Открыл Парижу мир новой сценографии и хореографии.

Свою деятельность по пропаганде русского искусства – живописи, классической музыки, оперы – Дягилев начал в 1906 году с организации в Париже, Берлине, Монте-Карло, Венеции выставки русских художников, среди которых были Бенуа, Добужинский, Ларионов, Рерих, Врубель и многие другие.

Его энергия и вера в важность поставленной задачи объединили самых значительных писателей и художников нового направления, ставших неоспоримыми классиками русской живописи, картины которых висят в лучших галереях мира, и литературы. Участвовал в создании «Мира искусства» и Константин Бальмонт.

Оказывалось, что русские спектакли нужны были не только для нас, для удовлетворения какой-то «национальной гордости», а что они нужны были для всех, для «общей культуры». Наши французские друзья только это и повторяли: вы-де приехали в самый надлежащий момент, вы пас освежаете, вы наталкиваете нас на новые темы и ощущения. И я лично уже тогда был убежден, что с «Русского сезона» 1909 г. может начаться нечто вроде новой эры во французском и общезападном театральном искусстве. И такая эра стала было действительно вырисовываться. Впечатление от русских спектаклей и больше всего от русского балета стало расти и сказываться во всевозможных явлениях — не только в театральных. Если же затем это действие как-то ослабело, если так и не получилось ожидавшегося нами расцвета западного театра, а народились вместо того многие, подчас и весьма уродливые ереси; если, в частности, в Париже, с одной стороны, рутина, с другой — все более упрочивавшийся снобизм задушили появившиеся было живые ростки, то виноваты в том те явления мирового значения, которые никак нельзя было тогда, в 1909 г., предвидеть. Скорее еще можно было удивляться тому, что русское балетное дело не только «выжило» в течение всего ужасного кризиса последних тридцати лет, но даже получило такое распространение, о котором раньше нельзя было и мечтать».

Александр Бенуа, «Мои воспоминания»

Современники в мире искусства

Век спустя мы оказались в ситуации, когда современное российское искусство практически не известно ни зарубежной аудитории, ни отечественной массовой публике. Насмотренный зритель знает многих художников из нашей страны, правда, в основном классиков.

Для того, чтобы вес русского искусства в международном художественном пространстве стал более ощутимым, необходимо вести всестороннюю разноплановую работу: предоставлять художникам возможность чаще путешествовать, активно взаимодействовать с иностранными кураторами, планомерно интегрировать русских художников в интернациональный контекст. Поэтому главная цель проекта – поддержать русских художников в намерении позиционировать себя и русскую культуру в целом как часть мирового процесса.

«Никакого специального интереса к русскому искусству на Западе сейчас нет — и давно уже нет. В 90-е годы был небольшой, но быстро наступило разочарование, когда стало ясно, что русские художники в целом — как и Россия — ничего особо нового не принесли <…> Вместе с тем есть большой интерес к России в целом, к ее истории и культуре, к тому, что происходит сейчас. Огромное число моих знакомых иностранцев и их студентов едут сейчас в Петербург на «Манифесту» (прим. – европейская биеннале современного искусства, в 2014 г. состоялась в России). Когда я их спрашиваю, зачем они едут, никто из них не говорит, что они хотят увидеть «Манифесту» или познакомиться с современными российскими художниками. Зато все говорят, что хотят понять, что такое Россия, ее культура и история — революция, сталинизм, блокада, современные события начиная с перестройки. Никакого ответа на эти запросы от современных русских художников они не получают. Тем не менее при всем при том мировая художественная сцена в новых лицах в принципе нуждается, поэтому отдельные молодые художники из России имеют какой-то шанс наравне со всеми. Меня постоянно спрашивают: кто ваши молодые художники, что они делают и что их интересует?»

Екатерина Деготь, арт-критик, куратор, искусствовед 2014 год

Задачи проекта сделать связи между художниками из России и других стран более устойчивыми, чтобы они больше общались между собой, в том числе и в рамках совместных мероприятий, подобных масштабной выставке, которая с успехом прошла в Турции в 2021 году и на которой впервые были представлены работы ведущих деятелей современной русской живописи. В Анкаре, Стамбуле, Аланье посетители получили уникальную возможность познакомиться с современной российской живописью и даже приобрести работы именитых художников. И наши усилия в этой сфере уже дают первые плоды: кураторы турецких выставок стали напрямую приглашать художников участвовать в национальных выставках и мероприятиях.

Участие русских художников в выставочной деятельности необходимо, поскольку международные экспозиции не только прославляют самого художника, но и поднимают авторитет русского искусства в целом.


Жемчужные тона картин венецианских
Мне так же нравятся, как тёмные цвета
Богинь египетских, видений африканских,
И так же, как ночей норвежских чернота.

Но там, в Норвегии, ещё есть ночь иная,
Когда в полночный час горит светило дня.
И яркие цвета, вся сила их земная,
В кровавых кактусах так радуют меня.

Что в мире я ценю — различность сочетаний:
10 Люблю Звезду Морей, люблю Змеиный Грех.
И в дикой музыке отчаянных рыданий
Я слышу дьявольский неумолимый смех.
К. Бальмонт

21 марта, во Всемирный день поэзии, учрежденный ЮНЕСКО, состоялся первый Всемирный поэтический онлайн-фестиваль. Организованный при поддержке Института языкознания РАН и Фонда общественных и культурно-просветительских инициатив им. Константина Бальмонта, он стал первым Всемирным поэтическим онлайн-фестивалем такого масштаба: весь день на портале мероприятия велись трансляции со всех уголков земного шара – от Китая до Латинской Америки, от Северной Европы до Африки южнее Сахары. Мы решила вспомнить, какую роль играла поэзия на страницах русской печати.

Поэзия всегда занимала видное место в истории отечественной журналистики. Первые стихотворения появились в прессе уже в 1733 году, когда в приложении к первой в России газете возник первый в истории русской печати литературный отдел. «Примечания…», издававшиеся при газете «Санкт-Петербургские ведомости», можно по праву считать прообразом первого русского журнала. В приложении публиковались стихотворения родоначальников отечественной поэзии: главного теоретика русского классицизма Василия Тредиаковского и основоположника русской науки Михаила Ломоносова. Ода Ломоносова «На день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны» была опубликована в 1741 году именно на страницах «Примечаний..». Благодаря востребованности жанра торжественной «оды» поэзия оказалась неразрывно связана с государственным величием в русской литературе и прессе. Неотъемлемой частью периодики XVIII века были и, так называемые, «устоявшиеся» поэтические жанры: сонеты – стихотворения из 14 строк, обладающие определенной системой рифмовки и строгими стилистическими законами, и рондо – восьмистишья, содержащие 13 (15) строк и 2 рифмы. Через стихотворную форму первые русские поэты на страницах газет и журналов выражали свои самые возвышенные и сокровенные чувства и мысли.

Однако все большую популярность завоевывали среди писателей и читателей новые, сатирические формы поэтического творчества: эпиграммы, эпитафии, стансы, мадригалы и басни.

На последней полосе заключительного номера первого в России частного журнала «Трудолюбивая пчела» редактор-издатель Александр Сумароков поместил сатирическую эпитафию по случаю «конца Трудолюбивой пчелы». Именно в такой саркастически торжественной художественной форме поэт решил попрощаться с читателями как издатель: «Для множества причинЪ, / Противно имя мне Писателя и чинЪ; / Съ Парнасса нисхожу, схожу противу воли; / Во время пущаго я жара моего, / И не взойду, по смерть, я больше на нево: / Судьба моей то доли. / Прощайте музы на всегда! / Я более писать не буду никогда».

Высокого мастерства в искусстве сатиры достиг Иван Андреевич Крылов: даже в прозе, литературно-художественном сатирическом журнале «Почта духов» находит он возможность нанести своим врагам сокрушительный удар хлесткой рифмой. В письме волшебнику Маликульмульку гнома Буристона, Крылов использует именно поэтическую форму, чтобы передать всю комичность и жалкость положения своего заклятого врага: «Прошу ж покорно, накажите за пасквиль моего врага/ И впредь указом запретите/ писать сатиры на рога».

XIX век называют «Золотым веком» русской поэзии: время формирования русского литературного языка. Дискуссии вокруг новых течений в литературной жизни России из закрытых кружков и салонов переместились на страницы литературных журналов. Стихотворения Жуковского, Вяземского, Пушкина, Батюшкова и других великих поэтов того времени открывали номера журналов. Именно такого порядка изложения – поэзия и только затем, проза – придерживались редакторы журналов на протяжении всего XIX, а затем уже начала XX века.

Трансформируется роль «толстого» журнала, появляются журналы «тонкие», в которых все большую роль начинают играть иллюстрации и фотографии, но по-прежнему поэзия не сходит со страниц периодической печати. Для современного читателя созвездие имен поэтов Серебряного века, публиковавших свои стихи на страницах Миролюбовского «Журнала для всех» – Александр Блок, Константин Бальмонт, Валерий Брюсов, Андрей Белый – кажется ослепительным. Однако в 1904 году они не были так известны, многие только начинали свой творческий путь, их стихи были трудны для понимания даже интеллигентному читателю, не говоря о тех, на кого «Журнал для всех» был рассчитан.

Первый номер посвященного искусству журнала Всеволода Мейерхольда – «Любовь к трем апельсинам» гласит: «Появляясь перед публикой, мы ничего не скажем о своих целях и намерениях, не выставим никаких программ. Говорить мы будем о себе и о своем, иногда и о чужом, поскольку оно нам интересно». Открывало номер от 1914 года лирическое стихотворение Анны Ахматовой, посвященное Блоку. Журнал «Любовь к трём апельсинам» был печатным органом экспериментальной лаборатории Мейерхольда, где зарождались идеи режиссёрского театра 1920-х и биомеханики — оригинальной техники актерского мастерства. Именно поэзия, которая занимала в журнале наибольшее количество полос, оказалась для новатора самой подходящей формой для выражения своих идей, поиска сподвижников и объединения последователей.

В обстановке перехода от «политической весны» к сумеркам столыпинской реакции в 1908 году возникло в истории отечественной журналистики новое, небывалое явление – «Сатирикон» и сатириконская поэзия. «Сатирикон» появился, чтобы вернуть в журналистику и литературу «смех – волшебный алкоголь», по выражению одного из самых талантливых поэтов-сатириконцев Саши Черного. Известный литератор Амфитеатров считал, что поэты-сатириконцы были порождены «петербургской улицей» и их творчество стало «попыткой создать новую полуинтеллигентную музу, усвоив и облагородив ходовые и любимые массою манеры стиха».

С развитием периодической печати и ростом числа отраслевых газет и журналов в 1920-1930-е годы, поэзия начинает постепенно вытесняться со страниц советских изданий, но уже в первые дни Великой отечественной войны роль поэзии как самой эмоциональной по воздействию формы художественного творчества оказалось неоценимой. Поэзия отвлекала людей от ужасов войны, дарила надежду, отражала переживания потерь и разлук, давала веру и поднимала боевой дух. Поэма Александра Твардовского «Василий Теркин» начала печататься в 1942 году в газетах и была закончена в 1945-м. Твардовский начал работать над поэмой ещё до войны, будучи военным корреспондентом газеты Ленинградского военного округа «На страже Родины», но образ главного героя сложился окончательно уже на фронте. Василий Тёркин, хоть и был вымышленным героем, но стал близким человеком для бойцов. Ситуации и диалоги были узнаваемы, легко запоминались. А когда в 1943 году Твардовский хотел закончить поэму, ему пришло множество писем, в которых читатели просили продолжения историй о Василии Тёркине. А стихотворение Константина Симонова «Жди меня» – самое известное военное поэтическое произведение было первоначально напечатано в газете «Правда».

Цифровой XXI век стремительно меняет облик периодической печати. Современной поэзии становится крайне сложно прорваться на страницы глянцевых журналов и информационных газет. Развитие социальных сетей и мультимедийных форматов подачи информации тоже не способствуют росту популярности современных поэтов. Тем временем литераторы уверены: именно поэзия наиболее точно способна отразить дух времени.
Фестиваль Poesia 21, проведенный в разгар пандемии коронавируса, не только символически отразил дух времени, но и стал своеобразным «мостом» между странами, в период, когда границы закрыты и нет возможности общаться вживую. 370 поэтов из 95 стран приняли участие в фестивале, многие стихотворения были переведены на другие языки при поддержке поэтов, лингвистов и волонтеров, которые занимались литературным переводом стихотворений. Передать идею стихотворений при помощи различных стилистических фигур, избегая при этом рифмы как в середине, так и в конце строк, оказалось не простой, но очень интересной задачей, ведь поэзия – ключ к пониманию мировоззрения и эпохи.

Марина Крынжина
по материалам газеты «Международник»

Театр – зеркало души

ще со времен античности у театра была и воспитательная миссия, задача эстетического и морального воспитания. По мнению Вольтера, «ничто не стягивает теснее узы дружбы, чем театр». Великий немецкий драматург Фридрих Шиллер утверждал, что «театр располагает самой проторенной дорогой к уму и сердцу» человека.

Театр всегда был и по-прежнему остается незаменимым инструментом социализации молодежи. Посещая театральные постановки, подрастающее поколение осваивает знания, нормы, ценности, принятые в той или другой общности людей, культуре. В ходе игры актёры и зрители обмениваются настроениями, чувствами, идеями и представлениями. Благодаря этому происходит становление личности. Ни одна другая форма искусства не может похвастаться возможностью прямого диалога со зрителем.

Спектакль, с одной стороны, ведёт диалог с пьесой, но с другой – со зрителем. Это два разных диалога, и спектакль раскрывается в них по-разному. Ни одно из искусств не связано так непосредственно с реакцией аудитории, не реагирует на эту реакцию столь немедленно и активно, как театр. Сама возможность диалога – одно из важнейших и труднейших завоеваний культуры, и потеря диалога со зрителем – гибель театральной культуры.

Юрий Лотман

Театр – для масс?

Существует мнение, что театр не относится к числу самых популярных искусств у молодёжи. И современные социологические исследования это подтверждают. По данным Фонда Общественного Мнения, театром увлекается в среднем только 6% людей в возрасте 14–25 лет. Причины снижения интереса к этому виду искусства одни видят в его архаичности, другие – в дороговизне билетов, третьи – в потребительских приоритетах молодого поколения.

Массовая культура, которая распространила свое влияние на все виды искусства, диктует правила, которые должны соблюдать деятели культуры, чтобы быть коммерчески успешными и конкурентоспособными в жестком мире рынка культурных продуктов, будь это музейный проект, театральная постановка или телесериал. Современные театры не только в регионах, но и в культурных столицах России – Москве и Санкт-Петербурге – вынуждены прилагать массу усилий, чтобы сохранить своего зрителя и привлечь нового, особенно молодого. Для этого используются всевозможные приемы рекламы и пиара. Театр стремится быть актуальным для современной аудитории, поэтому активно происходит переосмысление классики, в ходе которого постановщики до неузнаваемости меняют как персонажей, так и сюжеты оригиналов. Театр стремится быть зрелищным и даже эпатажным, чтобы соответствовать общему развлекательному тренду в культуре.

«Театр был Интернетом своего времени, модным острым и всеобщим! Сейчас он занял свою нишу, создал определенное весьма ограниченное пространство. У этого пространства есть некоторые особенности. Во-первых, столичные и провинциальные театры существуют в разных измерениях, во-вторых, зритель разделился, произошла стратификация аудитории. С одной стороны, появился просвещенный зритель, который ходит на «продвинутые» спектакли модных режиссеров, на интеллектуальные постановки. Таких зрителей, к сожалению меньшинство. С другой стороны, появился массовый зритель, для которого театр – это просто развлечение, такое же как поход в кино или ресторан, место релаксации. Поэтому театр, особенно в провинции, вынужден приспосабливаться, больше развлекать, а меньше заниматься высказыванием социальных или политических идей, размышлять о том, как меняется современная жизнь – этого стало очень мало. В столице эти уступки массовой культуре проявляются в меньшей степени, потому что здесь гораздо больше зрителей. Существуют театры, которые рассчитаны на интеллектуальную, думающую публику, но в провинции такое невозможно – для своего выживания театр должен развлекать».

Народная артистка России Жанна Романенко-Надеждина, актриса Самарского драматического театра драмы им. М. Горького

Зачем нужен «Мобильный театр»?

Театральная Россия вовсе не ограничивается Москвой и Санкт-Петербургом. Зачастую самые интересные, смелые и порой даже скандальные спектакли ставятся в регионах. Театры живут здесь своей жизнью, которая не похожа на столичную, но по уровню творческого мастерства некоторые из них не уступают ведущим сценам страны. А главное – для публики они остаются любимыми.

Однако существует проблема: публика взрослеет, а притока зрителей среди молодежи нет. «Мобильный театр» решает две задачи. Первая – дает возможность новым режиссерам и молодым артистам проявить себя. Вторая – прививает представителям подрастающего поколения любовь к театру. Фонд Бальмонта готов поддерживать начинания инициативных, заинтересованных в развитии и сохранении культурного наследия деятелей театрального искусства по всей России. Разрабатывает проект создания театральных фестивалей, которые будут визитной карточкой не только региона, но и страны.

Благодаря проекту «Мобильный театр», молодые и начинающие артисты театров могут реализовывать свои самые смелые творческие идеи и представлять спектакли в самых разных уголках России. Творческая группа Фонда регулярно готовит свои постановки. Например, музыкально-поэтическое представление «Москва — Владивосток» (12+) – совсем недавно привозили в приморскую столицу. А премьера спектакля «Б/У», поставленного специально для основной труппы Мурманской детской театральной школы, с успехом презентовали в «столице» Заполярья.

Напутствие

Только искусство может вооружить душу иммунитетом против бескультурья, бездуховности, равнодушия и цинизма. От того как будет развиваться театр, во многом зависит будущее других искусств, а как следствие, будущее нашего общества в целом. Понимание театра как социального института не утратило своей актуальности, но сегодня театр переживает труднейший момент в своей истории, потому что телевидение, кинематограф и социальные сети, более рентабельные и популярные у массового зрителя, серьёзно потеснили театр. И для того, чтобы театральное искусство снова встало прочно на ноги, очень нужна как государственная, так и общественная поддержка.

Нравственное воспитание подрастающего поколения, социализация вступающих в жизнь молодых людей всегда были одной из важных проблем общества, а в современных условиях приобретают особое значение. Мы уверены, что благодаря нашему проекту театр может вновь стать реальным средством художественного и духовного воспитания.

Закончим стихотворением

«В театре»
В театре, где мы все – актеры мига,
И где любовь румянее румян,
И каждый, страсть играя, сердцем пьян,
У каждого есть тайная верига.
Чтоб волю ощутить, мы носим иго.
Бесчисленный проходит караван,
Туда, туда, где дух расцветов прян,
Где скрыта Золотая Счастья Книга.
Рубиново-алмазный переплет,
Жемчужно-изумрудные застежки.
Извилистые к ней ведут дорожки.
По очереди каждый к ней идет.
Чуть подойдет, как замысел окончен.
И слышен плач. Так строен. Так утончен.
К. Бальмонт

Первый Всемирный поэтический онлайн-фестиваль

Вот уже более двадцати лет 21 марта весь мир празднует Всемирный день поэзии. Поэзия – одна из наиболее ценных форм культурного и языкового выражения и идентичности. На протяжении всей истории поэзия была неотъемлемой частью общества. Её можно обнаружить в каждой культуре и на каждом континенте. Именно поэзия является выражением нашей общей человечности и общих ценностей, превращая самые простые стихи в мощный катализатор диалога и мира.

ЮНЕСКО провозгласила 21 марта Всемирным днем поэзии в ходе 30-й Генеральной конференции в Париже в 1999 году с целью поддержать языковое разнообразие посредством поэтического самовыражения и дать возможность языкам, находящимся под угрозой исчезновения, быть услышанными. Традиция представительных поэтических фестивалей, проходящих в этот день, сложилась и в России, но пандемия коронавируса заставила поэтов разных стран отказаться от многих привычных форм коммуникации и встреч с читателями и друг с другом. Однако новые ограничения — это и новые возможности.

Проект «Poesia 21» запущен в 2021 году, спустя год после начала пандемии коронавируса. После года в изоляции, мы все, независимо от специфики нашей деятельности и места проживания, почувствовали острую нехватку подлинного общения. Чтобы творить, поэты должны слышать друг друга, быть вместе друг с другом независимо от возможности физически путешествовать. Более того, мы поняли, что свойства поэзии – объединять людей и давать надежду в трудные времена – как никогда актуальны.

Соорганизаторами проекта стали Институт языкознания РАН и некоммерческая организация Обрсоюз. Проект поддержали французский ПЕН-центр, мексиканский портал Círculo de poesía, Poets’ Circle (Греция) и др. Главным организатором и куратором Евразийского хаба фестиваля Poesia 21 выступила поэт, переводчик, доктор филологических наук, руководитель Центра изучения мировой поэзии Института языкознания РАН Наталья Азарова. Проведение фестиваля стало возможным благодаря работе большой слаженной команды кураторов, переводчиков и волонтеров, которых мы от всей души благодарим за поддержку и сотрудничество.

По инициативе Фонда Бальмонта 21 марта 2021 года состоялся первый Всемирный поэтический онлайн-фестиваль в формате живых трансляций со всего мира. Он стал первым культурным событием такого масштаба: на сайте poesia.world одновременно велись 8 живых трансляций – из Евразии, Северной и Центральной Европы, Южной Европы, Северной Африки и Африки южнее Сахары, Южной Азии, Южной Америки, Восточной, Юго-Восточной Азии и Океании.

В фестивале приняли участие 370 известных поэтов из 95 стран, говорящих на 70 языках. В течение 20 часов зрители путешествовали по странам и континентам, выбирая собственный маршрут в мировой поэзии. В девять утра по московскому времени чтения открыли поэты Китая, Японии, Филиппин, Австралии, а завершилась программа выступлениями латиноамериканских поэтов, когда в Москве уже была глубокая ночь. В течение суток трансляции из разных регионов шли параллельно, так что зрители на протяжении 20 часов могли путешествовать по странам и континентам, выбирая собственный маршрут в мировой поэзии. Каждый поэт выступил на своём языке, но у слушателей была возможность увидеть звучащие стихи на каком-то из более понятных им мировых языков — английском, испанском, китайском, русском. Чтобы подчеркнуть единство мирового поэтического сообщества, многие из выступающих также прочитали переводы с других языков на свой, так что в течение дня Мандельштам звучал и по-испански, Фернандо Пессоа – по-китайски, Пауль Целан -по-белорусски, а Франсуа Вийон – по-литовски.

Среди участников программы оказалось множество звёздных имён со всего мира, но прозвучали и новые, молодые голоса. В чтениях приняли участие такие выдающиеся авторы, как Пулитцеровский лауреат Форрест Гандер, Жан Портант – итальянец из Люксембурга, получивший во Франции премию Малларме, кавалер Ордена Британской империи Фиона Сампсон, живой классик арабской литературы Мохамед Али Реббауи, основатель крупнейшего китайского поэтического издательства Xiron Books Шэнь Хаобо. Русская поэзия, в частности, была представлена такими значимыми фигурами, как лауреат Премии Солженицына Ольга Седакова, лауреат Премии Андрея Белого Владимир Аристов, лауреат премии «Поэт» Максим Амелин. Среди языков, на которых прозвучало поэтическое слово, можно было услышать науатль и чеченский, исландский и тибетский, малаялам и кхмерский.

Участниками Евразийской секции фестиваля Poesia 21 стали более 45 поэтов из России, Беларуси, Грузии, Азербайджана, Казахстана, Узбекистана, Турции, Монголии, Израиля. Особый интерес вызвала поэзия на языках народов России: бурятском, кабардинском, татарском, удмуртском, чувашском, якутском, чеченском, переведенная не только на русский, но и на другие языки. Среди гостей – знаменитые поэты, лауреаты национальных и международных премий: Нурит Зархи, Эфе Дуйян, Ольга Седакова, Максим Амелин, Андрей Сен-Сеньков и др.

Наш фестиваль – это повод почтить поэтов, возродить устные традиции поэтических чтений, повысить интерес к чтению, письму поэзии, способствовать сближению между поэзией и другими видами искусства, такими, как театр, танцы, музыка и живопись, а также обеспечить более широкое освещение поэзии в средствах массовой информации.

Подготовку чтений в 2022 году Фонд был вынужден приостановить, однако мы очень надеемся, что наш поэтический онлайн-фестиваль будет проходить ежегодно. В Poesia 21 мы можем найти технический способ преодолеть все физические и социальные границы, а также испытать способность поэзии объединять людей и давать им надежду в неспокойные времена. Учитывая, что поэзия является актом созидания и обмена, мы глубоко убеждены, что поэзия продолжит объединять людей со всех континентов.

В фестивале Poesia 21 участвовали 370 поэтов из 95 стран. Такого история еще не знала. В 99-м году родоначальником этой идеи была Греция. Она не только придумала Олимпийские игры, объединяющие весь мир, но и Международный фестиваль поэзии. Подготовка фестиваля в такой короткий срок казалась непосильной задачей. Но всё получилось благодаря потрясающему труду нашей команды, включению кураторов из разных стран. Это было похоже на запуск космического корабля или полет Гагарина.

Поэт и главный организатор фестиваля Наталья Азарова

Мы решили поддержать фестиваль и подключились к его организации: обеспечили видеотрансляцию, разработали сайт, где можно было смотреть выступления поэтов с разных континентов. На целый день наш офис превратился в центр управления столь масштабным международным проектом. Красота слова, гармония языка объединяют страны и народы. Мы не могли остаться в стороне и надеемся, что проведение этого фестиваля станет ежегодной традицией.

Президент Обрсоюза Наталья Булаева

Расписание фестиваля поэзии 2021

Видео по проекту:

Президент Фонда Бальмонта и художественный руководитель и директор Московского государственного музыкального театра фольклора «Русская песня» Надежда Бабкина подписали соглашение о сотрудничестве.


Соглашения о сотрудничестве призвано укрепить культурные связи в российском обществе, сделать возможным осуществление проектов, которые позволят расширять географию деятельности молодых артистов и создать благоприятную почву для процветания, мира и согласия между народами России.


Сегодня театр «Русская песня» – это единственный театр фольклора в стране, который открывает двери для всех национальных традиций. На сцене театра проводятся мероприятия, которые призваны устанавливать двусторонние культурные связи между народами России.
Совместно с Фондом Бальмонта театр «Русской песни» будет участвовать в реализации задач внутренней национальной политики, проводимой президентом РФ, которая направлена на консолидацию взаимодействия и взаимопроникновения культур народов России. В настоящее время театр «Русская песня» уже проводит активную политику развития национальных, региональных культурных связей. На его сцене проходят мероприятия, которые представляют культуру разных регионов России – Ингушетии, Бурятии, Адыгеи, Дагестана, Татарстана, Чеченской Республики и других регионов России.

Директор «Детской театральной школы» города Мурманска Светлана Асташенкова и президент Фонда Бальмонта Кирилл Крынжин заключили соглашение о сотрудничестве в области культуры.


Обсудив перспективы совместной деятельности, стороны определили следующие направления сотрудничества: формирование и удовлетворение потребностей населения в театральном искусстве; создание, исполнение и распространение произведений театрального, музыкального и изобразительного искусства; вовлечение детей и юношества в творческий процесс, воспитание эстетического вкуса и развитие у них навыков самоорганизации и сотворчества; выявление творчески одаренных детей и обеспечение условий для раскрытия их творческой индивидуальности и творческого потенциала, и дальнейшего профессионального самоопределения; сохранение и развитие общемировых и национальных культурных ценностей, приобщение к ним зрительской аудитории в РФ и за рубежом; создание условий для роста профессионального мастерства и преемственности российской театральной школы.

Источник: Прима Медиа
Творческая группа из Москвы также может принять участие в фестивале “Литература Тихоокеанской России”

Во Владивостоке при поддержке администрации города планируют открыть филиал Фонда общественных и культурно-просветительских инициатив имени Константина Бальмонта. Сотрудничество с Фондом может продолжиться участием московской команды в фестивале “Литература Тихоокеанской России” (12+) и установкой в приморской столице мемориальной доски поэту Серебряного века, сообщает ИА PrimaMedia. 


Фонд Константина Бальмонта был создан выпускниками МГИМО — идейными вдохновителями, у которых была задача поддержать проекты в сфере культуры для того, чтобы представить её здесь и за рубежом, где проживает очень много соотечественников. Поэзия — это некий портал, через который мы транслируем свой быт, свои интересы, свою боль и свою радость. Цель была — этот процесс укрепить, — рассказал президент Фонда Константина Бальмонта Кирилл Крынжин.


Среди крупных международных проектов Фонда — фестиваль “Poesia World” (12+), объединивший 90 стран-участниц и порядка 400 поэтов, выставки современной живописи в Анкаре и Стамбуле. Благодаря фонду, артисты театров выезжают со спектаклями в другие города. Творческая группа Фонда также готовит свои постановки. Одну из них — музыкально-поэтическое представление “Москва — Владивосток” (12+) — совсем недавно привозили в приморскую столицу. 


В первой части актеры московской творческой лаборатории прочли рассказы известного современного писателя Александра Цыпкина. Во второй — исполнили музыкально-поэтические композиции в инструментальном сопровождении. По мнению авторов, используя импровизацию и экспромт, артисты создали атмосферу, недоступную традиционному театру.


Когда встречаются талантливые люди, имеющие чуткость по отношению к материалу, по отношению друг к другу, получается очень даже неплохо. Но это, во многом, живая вещь и во многом эксперимент. Режиссёрская работа — это огонь. Если порох сырой, он не загорится. Если ты сделал так, чтобы он был сухим, всё взорвётся, — поделился режиссер представления Семен Барков


Взорвать публику, действительно, получилось. Представление нашло своих поклонников, что подчёркивает как профессионализм тех, кто на сцене,так и интерес к новым проектам тех, кто в зале. В планах Фонда — продолжать сотрудничество с Пушкинским театром и радовать владивостокского зрителя фестивалями, выставками, постановками.


Фонд Константина Бальмонта и Пушкинский театр ДВФУ наметили несколько направлений сотрудничества. По-прежнему есть намерение, чтобы у нас состоялся показ спектакля “Бальмонт”. Есть ряд совместных идей, связанных с привлечением студентов ДВФУ к театральному искусству”, — отметил Александр Вовненко.


Идей много. Это и фестивальные проекты, и совместные гастроли, выставки, лекции. Нам очень важно, что нас поддержал университет. Есть идея по реализации патриотического проекта для молодёжи. Есть огромное количество молодых инициативных, заинтересованных ребят. Очень важно поддерживать их начинания. Мы можем создавать фестивали, которые будут визитной карточкой не только региона, но и страны, — добавил Кирилл Крынжин


Кроме того, во Владивостоке планируют установить памятную доску поэту Серебрянного века Константину Бальмонту, именем которого назван Фонд. Также в рамках сотрудничества московские режиссёры смогут поделиться опытом с местными энтузиастами на мастер-классах.


Нам очень интересна идея приглашать во Владивосток режиссёров для проведения мастер-классов. Это то, чего у нас действительно не хватает. Кроме того, хотелось бы наполнить событийной составляющей скверы и парки, чтобы привлечь туда молодёжь, — отметила на встрече заместитель главы администрации Владивостока Дарья Стегний


Есть и другие планы. В этом году творческая группа Фонда Константина Бальмонта может принять участие в фестивале “Литература Тихоокеанской России”. Мероприятие пройдёт во Владивостоке уже в пятый раз, рассказал программный директор фестиваля ЛиТР Василий Авченко.


Отметим, что 15 июня 2022 года Россия отметит 155-летие Константина Дмитриевича Бальмонта. Символично, что известный поэт в 1916 году приезжал во Владивосток и выступал в Пушкинском театре. Он даже написал стихотворение о Владивостоке, опубликованное в местной газете. 

Источник: Официальный сайт Администрации Владивостока

В субботу, 5 февраля, в 18 часов в Пушкинском театре состоится представление «Москва – Владивосток». Театральный эксперимент представят столичные актеры. Организатор – Фонд общественных и культурно-просветительских инициатив имени Константина Бальмонта (Москва) при поддержке администрации Владивостока.  


Представление «Москва – Владивосток» состоит из двух актов. В первом актеры московской творческой лаборатории прочтут рассказы известного современного писателя Александра Цыпкина. Во втором – исполнят музыкально-поэтические композиции в инструментальном сопровождении.


«Наш проект – это не столько спектакль, сколько творческая лаборатория, – рассказывает режиссер Семен Барков. – Первая часть – литературное чтение. Мы искали автора, чьи произведения максимально сократили бы дистанцию между Москвой и Владивостоком, в результате остановились на рассказах современного писателя Александра Цыпкина. Вторая часть – импровизация, и здесь выбрали творчество Маяковского. В импровизации участвуют актеры, музыкант, а также зрители. Именно поэтому мы из зала, который по умолчанию разделен на сцену и зрительный зал, перейдем в фойе. Здесь не будет никаких барьеров, зато должно произойти совместное творчество, из слов, музыки, реплик, сопереживания – родиться новое произведение, важные месседжи и идеи».


По мнению создателей проекта, в такой творческой лаборатории самое важное – не только литературная и музыкальная основа, но и живой энергообмен между всем участниками действа – актерами, музыкантами, зрителями.


Проект будет представлен один раз, затем его авторы готовы привезти во Владивосток новые работы.

Президент Фонда Бальмонта посетил с рабочим визитом один из крупнейших вузов на Дальнем Востоке. В ходе встречи с проректором по учебной и воспитательной работе Оксаной Мартыненко было намечено несколько направлений сотрудничества.

Фонд Константина Бальмонта был создан выпускниками МГИМО -идейными вдохновителями, у которых была задача поддержать проекты в сфере культуры для того, чтобы представить её здесь и за рубежом, где проживает очень много соотечественников. Поэзия – это некий портал, через который мы транслируем свой быт, свои интересы, свою боль и свою радость. Цель была – этот процесс укрепить, — рассказал президент Фонда Константина Бальмонта Кирилл Крынжин.

На встрече также присутствовал директор Пушкинского театра Александр Вовненко. Фонд Константина Бальмонта и Пушкинский театр ДВФУ обсудили перс перспективы показа спектакля «Бальмонт», а также ряд идей, связанных с привлечением студентов ДВФУ к театральному искусству. 

Кроме того, во Владивостоке планируют установить памятную доску поэту Серебрянного века Константину Бальмонту, именем которого назван Фонд. Также в рамках сотрудничества московские режиссёры смогут поделиться опытом с местными энтузиастами на мастер-классах.

Нам очень интересна идея приглашать во Владивосток режиссёров для проведения мастер-классов. Это то, чего у нас действительно не хватает. Кроме того, хотелось бы наполнить событийной составляющей скверы и парки, чтобы привлечь туда молодёжь, — отметила на встрече заместитель главы администрации Владивостока Дарья Стегний.