Фестиваль «Poesia 21»Архив

Первый Всемирный поэтический онлайн-фестиваль

Вот уже более двадцати лет 21 марта весь мир празднует Всемирный день поэзии. Поэзия – одна из наиболее ценных форм культурного и языкового выражения и идентичности. На протяжении всей истории поэзия была неотъемлемой частью общества. Её можно обнаружить в каждой культуре и на каждом континенте. Именно поэзия является выражением нашей общей человечности и общих ценностей, превращая самые простые стихи в мощный катализатор диалога и мира.

ЮНЕСКО провозгласила 21 марта Всемирным днем поэзии в ходе 30-й Генеральной конференции в Париже в 1999 году с целью поддержать языковое разнообразие посредством поэтического самовыражения и дать возможность языкам, находящимся под угрозой исчезновения, быть услышанными. Традиция представительных поэтических фестивалей, проходящих в этот день, сложилась и в России, но пандемия коронавируса заставила поэтов разных стран отказаться от многих привычных форм коммуникации и встреч с читателями и друг с другом. Однако новые ограничения — это и новые возможности.

Проект «Poesia 21» запущен в 2021 году, спустя год после начала пандемии коронавируса. После года в изоляции, мы все, независимо от специфики нашей деятельности и места проживания, почувствовали острую нехватку подлинного общения. Чтобы творить, поэты должны слышать друг друга, быть вместе друг с другом независимо от возможности физически путешествовать. Более того, мы поняли, что свойства поэзии – объединять людей и давать надежду в трудные времена – как никогда актуальны.

Соорганизаторами проекта стали Институт языкознания РАН и некоммерческая организация Обрсоюз. Проект поддержали французский ПЕН-центр, мексиканский портал Círculo de poesía, Poets’ Circle (Греция) и др. Главным организатором и куратором Евразийского хаба фестиваля Poesia 21 выступила поэт, переводчик, доктор филологических наук, руководитель Центра изучения мировой поэзии Института языкознания РАН Наталья Азарова. Проведение фестиваля стало возможным благодаря работе большой слаженной команды кураторов, переводчиков и волонтеров, которых мы от всей души благодарим за поддержку и сотрудничество.

По инициативе Фонда Бальмонта 21 марта 2021 года состоялся первый Всемирный поэтический онлайн-фестиваль в формате живых трансляций со всего мира. Он стал первым культурным событием такого масштаба: на сайте poesia.world одновременно велись 8 живых трансляций – из Евразии, Северной и Центральной Европы, Южной Европы, Северной Африки и Африки южнее Сахары, Южной Азии, Южной Америки, Восточной, Юго-Восточной Азии и Океании.

В фестивале приняли участие 370 известных поэтов из 95 стран, говорящих на 70 языках. В течение 20 часов зрители путешествовали по странам и континентам, выбирая собственный маршрут в мировой поэзии. В девять утра по московскому времени чтения открыли поэты Китая, Японии, Филиппин, Австралии, а завершилась программа выступлениями латиноамериканских поэтов, когда в Москве уже была глубокая ночь. В течение суток трансляции из разных регионов шли параллельно, так что зрители на протяжении 20 часов могли путешествовать по странам и континентам, выбирая собственный маршрут в мировой поэзии. Каждый поэт выступил на своём языке, но у слушателей была возможность увидеть звучащие стихи на каком-то из более понятных им мировых языков — английском, испанском, китайском, русском. Чтобы подчеркнуть единство мирового поэтического сообщества, многие из выступающих также прочитали переводы с других языков на свой, так что в течение дня Мандельштам звучал и по-испански, Фернандо Пессоа – по-китайски, Пауль Целан -по-белорусски, а Франсуа Вийон – по-литовски.

Среди участников программы оказалось множество звёздных имён со всего мира, но прозвучали и новые, молодые голоса. В чтениях приняли участие такие выдающиеся авторы, как Пулитцеровский лауреат Форрест Гандер, Жан Портант – итальянец из Люксембурга, получивший во Франции премию Малларме, кавалер Ордена Британской империи Фиона Сампсон, живой классик арабской литературы Мохамед Али Реббауи, основатель крупнейшего китайского поэтического издательства Xiron Books Шэнь Хаобо. Русская поэзия, в частности, была представлена такими значимыми фигурами, как лауреат Премии Солженицына Ольга Седакова, лауреат Премии Андрея Белого Владимир Аристов, лауреат премии «Поэт» Максим Амелин. Среди языков, на которых прозвучало поэтическое слово, можно было услышать науатль и чеченский, исландский и тибетский, малаялам и кхмерский.

Участниками Евразийской секции фестиваля Poesia 21 стали более 45 поэтов из России, Беларуси, Грузии, Азербайджана, Казахстана, Узбекистана, Турции, Монголии, Израиля. Особый интерес вызвала поэзия на языках народов России: бурятском, кабардинском, татарском, удмуртском, чувашском, якутском, чеченском, переведенная не только на русский, но и на другие языки. Среди гостей – знаменитые поэты, лауреаты национальных и международных премий: Нурит Зархи, Эфе Дуйян, Ольга Седакова, Максим Амелин, Андрей Сен-Сеньков и др.

Наш фестиваль – это повод почтить поэтов, возродить устные традиции поэтических чтений, повысить интерес к чтению, письму поэзии, способствовать сближению между поэзией и другими видами искусства, такими, как театр, танцы, музыка и живопись, а также обеспечить более широкое освещение поэзии в средствах массовой информации.

Подготовку чтений в 2022 году Фонд был вынужден приостановить, однако мы очень надеемся, что наш поэтический онлайн-фестиваль будет проходить ежегодно. В Poesia 21 мы можем найти технический способ преодолеть все физические и социальные границы, а также испытать способность поэзии объединять людей и давать им надежду в неспокойные времена. Учитывая, что поэзия является актом созидания и обмена, мы глубоко убеждены, что поэзия продолжит объединять людей со всех континентов.

В фестивале Poesia 21 участвовали 370 поэтов из 95 стран. Такого история еще не знала. В 99-м году родоначальником этой идеи была Греция. Она не только придумала Олимпийские игры, объединяющие весь мир, но и Международный фестиваль поэзии. Подготовка фестиваля в такой короткий срок казалась непосильной задачей. Но всё получилось благодаря потрясающему труду нашей команды, включению кураторов из разных стран. Это было похоже на запуск космического корабля или полет Гагарина.

Поэт и главный организатор фестиваля Наталья Азарова

Мы решили поддержать фестиваль и подключились к его организации: обеспечили видеотрансляцию, разработали сайт, где можно было смотреть выступления поэтов с разных континентов. На целый день наш офис превратился в центр управления столь масштабным международным проектом. Красота слова, гармония языка объединяют страны и народы. Мы не могли остаться в стороне и надеемся, что проведение этого фестиваля станет ежегодной традицией.

Президент Обрсоюза Наталья Булаева

Расписание фестиваля поэзии 2021

Видео по проекту:

Источник: ОБРСоюз 

Фестиваль Poesia 21 прошел во Всемирный день поэзии в формате живых трансляций со всего мира. Он стал первым Всемирным поэтическим онлайн-фестивалем такого масштаба: на сайте Poesia.world одновременно велись 8 живых трансляций – из Евразии, Северной и Центральной Европы, Южной Европы, Северной Африки и Африки южнее Сахары, Южной Азии, Южной Америки, Восточной, Юго-Восточной Азии и Океании. Напомним, День поэзии, учрежденный ЮНЕСКО, ежегодно отмечается во всем мире 21 марта.


Соорганизаторами инициированного Россией проекта стали Институт языкознания РАН, некоммерческая организация Обрсоюз и Фонд им. К. Д. Бальмонта. Проект поддержали французский ПЕН-центр, мексиканский портал Círculo de poesía, Poets’ Circle (Греция) и др. Главным организатором и куратором Евразийского хаба фестиваля Poesia 21 выступила поэт, переводчик, доктор филологических наук, руководитель Центра изучения мировой поэзии Института языкознания РАН Наталья Азарова. Проведение фестиваля стало возможным благодаря работе большой слаженной команды кураторов, переводчиков и волонтеров.


В чтениях фестиваля участвовали 370 известных поэтов из 95 стран, говорящих на 70 языках. В течение 20 часов зрители смогли путешествовать по странам и континентам, выбирая собственный маршрут в мировой поэзии. Стихотворения прозвучали не только в оригинале, но также в переводах, в том числе на русский и английский языки. Онлайн-формат фестиваля Poesia 21 стал особенно актуальным в период пандемии, поскольку ограничения закрыли доступ слушателей к живым поэтическим чтениям.

«В фестивале Poesia 21 участвовали 370 поэтов из 95 стран. Такого история еще не знала. В 99-м году родоначальником этой идеи была Греция. Она не только придумала Олимпийские игры, объединяющие весь мир, но и Международный фестиваль поэзии. Подготовка фестиваля в такой короткий срок казалась непосильной задачей. Но всё получилось благодаря потрясающему труду нашей команды, включению кураторов из разных стран. Это было похоже на запуск космического корабля или полет Гагарина. Кроме того, у нас была огромная переводческая программа, некоторые стихотворения переведены на 5, 6, 11, 12, 13 языков. Это казалось невозможным, но подключились поэты, волонтеры, лингвисты. Важно, что на фестивале звучали малые языки. Фестиваль Poesia 21 – это своего рода поэтические Олимпийские игры. И, конечно, его нужно повторять. Может, не раз в 4 года, а каждый год».


Поэт и организатор фестиваля Наталья Азарова

Участниками Евразийской секции фестиваля Poesia 21 стали более 45 поэтов из России, Беларуси, Грузии, Азербайджана, Казахстана, Узбекистана, Турции, Монголии, Израиля. Особый интерес вызвала поэзия на языках народов России: бурятском, кабардинском, татарском, удмуртском, чувашском, якутском, чеченском, переведенная не только на русский, но и на другие языки. Среди гостей – знаменитые поэты, лауреаты национальных и международных премий: Нурит Зархи, Эфе Дуйян, Ольга Седакова, Максим Амелин, Андрей Сен-Сеньков и др.

«Мы решили поддержать фестиваль и подключились к его организации: обеспечили видеотрансляцию, разработали сайт, где можно было смотреть выступления поэтов с разных континентов. На целый день наш офис превратился в центр управления столь масштабным международным проектом. Красота слова, гармония языка объединяют страны и народы. Мы не могли остаться в стороне и надеемся, что проведение этого фестиваля станет ежегодной традицией».

Президент Обрсоюза Наталья Булаева

Видеотрансляцию фестиваля Poesia 21 обеспечивала компания CDNvideo – ведущий провайдер услуг сети доставки мультимедийного контента в России и СНГ. Являясь надежным поставщиком услуг, CDNVideo выступает давним партнером Обрсоюза в проведении крупных мероприятий, продвигающих российское образование и культуру.
Послушать поэзию на разных языках мира и посмотреть, как проходил масштабный онлайн-фестиваль Poesia 21, можно в видеоролике по ссылке.

Источник: Литературная газета
21 марта, во Всемирный день поэзии, учрежденный ЮНЕСКО, пройдет первый всемирный поэтический онлайн-фестиваль. Весь день на сайте Poesia 21 будут одновременно идти 8 живых трансляций из различных регионов – от Китая до Латинской Америки, от Северной Европы до Африки южнее Сахары. 


В чтениях примут участие примерно 350 поэтов современности из 93 стран, говорящих на 70 языках. На протяжении 20 часов зрители смогут путешествовать по странам и континентам, выбирая собственный маршрут в мировой поэзии. Познакомятся со многими выдающимися поэтами современности в живой трансляции, и увидят оригиналы и переводы звучащих текстов на разные языки, включая русский.


«После года в изоляции, когда мы все пережили нехватку подлинного общения, как никогда актуальны особые свойства поэзии – объединять людей и давать надежду в трудные времена. Мы надеемся, что фестиваль будет проходить ежегодно», – отмечает один из инициаторов и организаторов мероприятия, президент Фонда Бальмонта Кирилл Крынжин.


Организаторы фестиваля – Институт языкознания РАН, Фонд общественных и культурно-просветительских инициатив им. К.Д.Бальмонта и Союз «Профессионалы в сфере образовательных инноваций». Проект также поддержали французский ПЕН-центр, мексиканский портал Círculo de poesía, Poets’ Circle в Греции и другие организации. За представительство своих регионов отвечают руководители крупнейших фестивалей, издательств, поэтических веб-проектов по всему миру.

Источник: Ведомости

Во Всемирный день поэзии, ежегодно отмечаемый 21 марта, пройдет онлайн-фестиваль на сайте Poesia 21, в котором примут участие 368 поэтов из 95 стран.


Фестиваль включает в себя восемь одновременно идущих онлайн-трансляций из различных регионов, включая Евразию, Америку, Северную и Центральную Европу, Юго-Восточную Азию и др. В чтениях примут участие 368 поэтов из 95 стран, говорящих на 70 языках. Фестиваль продлится 20 часов, в течение которых зрители смогут познакомиться с лучшими поэтами современности, услышав также и переводы их произведений на разные языки, включая русский.


Организаторами евразийского хаба стали Институт языкознания РАН, Фонд Бальмонта, Биеннале поэтов в Москве и др. В роли главных кураторов выступили поэт и филолог Наталья Азарова, а также поэт и литературный критик Дмитрий Бак. Всемирный день поэзии был провозглашен ЮНЕСКО в 1999 г. Как отмечается на сайте ООН, его целью является поддержка языкового разнообразия посредством поэтического самовыражения, а также предоставление возможности языкам, находящимся под угрозой исчезновения, «быть услышанными».

Источник: Гослитмузей
21 марта 2021 года пройдет всемирный поэтический онлайн-фестиваль «Poesia 21». Одним из кураторов и ведущих евразийской секции выступит директор Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля Дмитрий Петрович Бак.


С 2000 года по решению ЮНЕСКО 21 марта отмечается Всемирный день поэзии. Традиция представительных поэтических фестивалей, проходящих в этот день, сложилась и в России. В нынешнем году пандемия коронавируса заставила поэтов разных стран отказаться от многих привычных форм встречи с читателями. Однако новые ограничения — это и новые возможности: так решили российские поэты, инициировавшие проведение 21 марта 2021 года всемирного поэтического фестиваля в Интернете «Poesia 21».


350 поэтов из 93 стран, пишущие на более чем 70 языках, встретятся в этот день на веб-платформе фестиваля: чтения откроют в девять утра по московскому времени поэты Китая, Японии, Филиппин, Австралии, а завершится программа выступлениями латиноамериканских поэтов, когда в Москве уже будет глубокая ночь. В течение суток трансляции из разных регионов будут идти параллельно, так что зрители смогут на протяжении 20 часов путешествовать по странам и континентам, выбирая собственный маршрут в мировой поэзии. Каждый поэт выступит на своём языке, но у слушателей будет возможность увидеть звучащие стихи на каком-то из более понятных им мировых языков — английском, испанском, китайском, русском. Чтобы подчеркнуть единство мирового поэтического сообщества, многие из выступающих прочитают также переводы с других языков на свой, так что в течение дня Мандельштам прозвучит по-испански, Фернандо Пессоа — по-китайски, Пауль Целан — по-белорусски, а Франсуа Вийон — по-литовски.


Среди участников программы — множество звёздных имён со всего мира, но есть и новые, молодые голоса. В чтениях примут участие такие выдающиеся авторы, как Пулитцеровский лауреат Форрест Гандер, Жан Портант — итальянец из Люксембурга, получивший во Франции премию Малларме, кавалер Ордена Британской империи Фиона Сампсон, живой классик арабской литературы Мохамед Али Реббауи, основатель крупнейшего китайского поэтического издательства Xiron Books Шэнь Хаобо. Русская поэзия, в частности, будет представлена такими значимыми фигурами, как лауреат Премии Солженицына Ольга Седакова, лауреат Премии Андрея Белого Владимир Аристов, лауреат премии «Поэт» Максим Амелин. Среди языков, на которых прозвучит поэтическое слово, можно будет услышать науатль и чеченский, исландский и тибетский, малаялам и кхмерский.


Инициатива проведения фестиваля принадлежит московскому поэту, филологу и переводчику Наталии Азаровой, которая в последние годы руководит фестивалем Биеннале поэтов в Москве. Проект поддержали Институт языкознания РАН, Фонд Бальмонта, французский ПЕН-центр, мексиканский портал Círculo de poesía, Poets’ Circle в Греции и другие организации, за представительство своих регионов отвечают руководители крупнейших фестивалей, издательств, поэтических веб-проектов по всему миру. Ведущие и кураторы евразийской секции: Наталия Азарова, Дмитрий Бак, Максим Амелин, Юлия Дрейзис.


«Учитывая, что поэзия является актом созидания и обмена, в этот Всемирный день ЮНЕСКО призывает всех людей создавать, изобретать, обмениваться, приобщаться к другим языкам и иным способам описания мира, радоваться всему, что так уникально в нашем разнообразии», — отмечается в послании Генерального директора ЮНЕСКО Одрэ Азуле.

Расписание фестиваля поэзии 2021 года по московскому времени:

Программа секций

Секция Восточная/Юго-Восточная Азия, Австралия и Океания Poesia 21 начнёт трансляцию в 9 утра по московскому времени. В секции примут участие почти 50 поэтов из 11 стран, которые пишут и говорят на китайском, японском, корейском, вьетнамском, малайском, тагальском, индонезийском, тайском, кхмерском, английском, тибетском, и (лоло), мяо (хмонг), пуюма, а также других языках, включая малые языки коренных народов. С 9.00 до 11.00 будут читать стихи поэты из Китая, в этой части секции будет возможность услышать чтения на китайских диалектах, познакомиться с текстами Фернандо Пессоа (Fernando Pessoa) и Ива Бонфуа (Yves Bonnefoy) по-китайски. Будут выступать поэты из Макао и Гонконга. В этой части также выступит Чжэн Сяоцюн (Zheng Xiaoqiong) – самый известный автор направления поэзии рабочих-мигрантов. С 11.00 до 13.00 будут читать стихи поэты из Кореи, Вьетнама, Камбоджи и Японии, в том числе кхмерские поэты Со Фина (Phina So) и Йенг Чхэанглы (Yeng Chheangly), а также известные японские авторы Такако Араи (Takako Arai) и Ёсукэ Танака (Yosuke Tanaka). С 13.00 до 15.00 будут звучать стихи из Филиппин, Малайзии, Сингапура, Индонезии, Австралии и Новой Зеландии. В секции выступят поэты, говорящие на языках аборигенов Океании, поэты-билингвы, представители индонезийской интернет-поэзии, отмеченные многими наградами австралийские поэты Сара Холланд-Батт (Sarah Holland-Batt) и Л.К. Холт (LK Holt). В 15.00 будет возобновлена трансляция из Китая (до 17.00). В этой части трансляции примут участие самые важные фигуры направления «разговорного стиха» – Хань Дун (Han Dong), Юй Цзянь (Yu Jian), Шэнь Хаобо (Shen Haobo) – и тайваньские поэты Чэнь Кэхуа (Chen Kehua) и Ян Сяобинь (Yang Xiaobin). Кроме того, можно будет услышать чтение на кантонском (юэ).

Южноазиатская секция Poesia 21, которая пройдет с 9:30 до 19:30 по московскому времени, ярко демонстрирует разнообразие языков, стилей и персонажей индийской поэзии. В ней выступят более 50 поэтов из Индии, Непала и Пакистана; чтения будут разделены на 5 частей по языкам: бенгальский, далит, английский, хинди и многоязычная секция. В поэзии и переводах кроме хинди, бенгальского и английского будут представлены и другие языки субконтинента: ассамский, гуджарати, каннада, малаялам, манипури, маратхи, панджаби, раджастхани, синдхи, тамильский и урду. Среди участников такие широко известные поэты, как Тришна Басак (Trishna Basak), Лиладхар Мандлои (Leeladhar Mandloi), Джаянт Пармар (Jayant Parmar), К. Сатчиданандан (K.Satchidanandan), Рати Саксена (Rati Saxena), Юютцу Шарма (Yuyutsu Sharma), Арундхати Субраманьяам (Arundhathi Subramaniam).

Секция Северной и Центральной Европы начнёт свою работу в 12:00 до 16:00 по московскому времени, а затем продлится с 19:00 до полуночи. В секции будут представлены поэты 20 стран: Австрии, Бельгии, Великобритании, Венгрии, Германии, Дании, Ирландии, Исландии, Латвии, Литвы, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии, Польши, Словакии, Финляндии, Франции, Чехии, Швейцарии, Швеции, Эстонии. Среди них как признанные мэтры национальных поэтических школ — англичанка Фиона Сампсон (Fiona Sampson), немец Бьёрн Кулигк (Björn Kuhligk), поляк Адам Видеманн (Adam Wiedemann), работающий во Франции люксембуржец Жан Портант (Jean Portante), — так и блестящие дебютанты последнего десятилетия, такие как швед Элис Бюррау (Elis Burrau), швейцарец Артюр Бильрей (Arthur Billerey), немец Тристан Марквардт (Tristan Marquardt), литовцы Томас Пятрулис (Tomas Petrulis) и Иева Толяйките (Ieva Toleikytė). Трансграничный характер чтений усилит участие целого ряда авторов, в чьей биографии встречаются разные культуры: так, Ольга Мартынова (Olga Martynova) пишет по-русски и по-немецки, Линда Мария Барос (Linda Maria Baros) родилась и выросла в Румынии, но стала французским поэтом. Многие из участников секции прочитают и свои переводы.

Евразийская секция Poesia 21 пройдет с 13:00 до 16:00 и с 18:00 до 23:00 по московскому времени. В ней примут участие более 45 поэтов из России, Белоруссии, Грузии, Азербайджана, Казахстана, Узбекистана, Турции, Монголии, Израиля. Особый интерес представляет поэзия из разных регионов на языках народов России – бурятском, кабардинском, татарском, удмуртском, чувашском, якутском, чеченском, переведенная не только на русский, но и на другие европейские языки. Поэты евразийской секции прочтут не только свои стихи, но и переводы разных авторов мировой поэзии. Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson), Фрост (Robert Frost), Шевченко (Тарас Шевченко) прозвучат по-русски, стихи Сефериса (Γιώργος Σεφέρης) – по-удмуртски, Маяковского (Владимир Маяковский) – по-бурятски, Хини (Seamus Heaney) – по-казахски, Мандельштама (Осип Мандельштам) – по-татарски, Есенина – по-чеченски, Целана (Paul Celan) – по-белорусски.  Среди участников поэты, переведенные на множество языков, лауреаты многих национальных и международных премий: Нурит Зархи, Эфе Дуйян, Ольга Седакова, Максим Амелин, Андрей Сен-Сеньков, Шота Иаташвили и др.

Секция Южной Европы Poesia 21 начнется с 13:00 до 16:00 и возобновит свою работу в 18:00 до 23:00 по московскому времени. Начнут секцию поэты из Греции, страны, которой мы обязаны не только Олимпийскими играми, но и инициативой проведения Всемирного дня поэзии. Балканы является уникальным регионом, где проходит наибольшее количество поэтических фестивалей в Европе. В секции примут участие 40 поэтов из Испании, Италии, Португалии, Греции, Хорватии, Кипра, Северной Македонии, Черногории, Сербии, Словении, Болгарии, Албании, Боснии, Румынии и Украины. Прозвучат также стихи на малых языках, чья поэзия сейчас переживает бурный рост и привлекает все больший общественный интерес, в секции выступят поэты из Галисии, Каталонии, Валенсии и Фриули.

Секция Африки южнее Сахары Poesia 21 пройдет с 14:00 до 18:00 по московскому времени. Свои стихи прочтут 25 поэтов из Кении, Нигерии, Намибии, Того, Камеруна, Зимбабве, Уганды, Танзании, ЮАР, Мадагаскара, Ганы, Сьерра-Леоне. Преобладающими языками этой секции являются английский и французский, также будет представлен суахили — один из наиболее распространённых языков африканского континента – и язык гусии. Поскольку большинство поэтов пишут по-английски, их поэзия не очень много переводилась на иностранные языки. За время подготовки фестиваля стихи многих участников были переведены на русский, а для некоторых это стало первым опытом перевода на другой язык. Участники секции пишут об острых социальных проблемах, в том числе многие стихотворения написаны совсем недавно и посвящены covid-19.

Секция Северной Африки Poesia 21 в эфире с 15:00 до 21:00 по московскому времени, она представлена 33 поэтами из арабоязычных стран региона: Египта, Алжира, Ливии, Туниса, Марокко, среди которых такие признанные поэты, как лауреат национальной премии Марокко Дрис Малиани (Driss Maliani), чья поэзия переведена на все основные европейские языки; живой классик арабской литературы Мохамед Али Реббауи (Mohamed Ali Rebbaoui); Сафаа Фатхи (Safaa Fathy) – египетская поэтесса и кинорежиссер, предисловие к одному из сборников которой написал Жак Деррида (Jacques Derrida). Арабская поэтическая традиция относится к числу старейших из ныне существующих: она непрерывно развивается по крайней мере с VII века нашей эры, и каждый из новых поэтов ищет свои пути взаимодействия с ней. Арабская поэзия сильно поменялась за последние сто лет: она отбросила традиционные размеры и темы, но сохранила все богатство своего языка. Особенный интерес представляет стремительно развивающаяся женская поэзия на арабском языке.

Американская секция вступает в 19:00 по московскому времени до 23:00 и с 1:00 до 5:00 утра. Она охватит весь континент: Аргентину, Боливию, Бразилию, Венесуэлу, Канаду, Колумбию, Коста-Рику, Кубу, Мексику, Перу, Сальвадор, Сент-Люсию, США (Аляску, Эль-Пасо), Тринидад и Тобаго, Чили, Эквадор. Особый интерес представляют поэты, пишущие на коренных языках как Северной, так и Южной Америки – инуитских языках, науатль, сапотек и др. Среди представителей североамериканской поэзии — известные мастера, пулитцеровский лауреат Форрест Гандер (Forrest Gander), лауреат Боллингеновской премии Чарльз Бернстейн (Charles Bernstein) и лауреат Национальной книжной премии Артур Зи (Arthur Sze). Не менее именитыми авторами представлена и латиноамериканская поэзия: среди её звёзд — удостоенный премии Королевской академии испанского языка Хорхе Галан (Jorge Galán) из Сальвадора и один из самых мощных голосов, пишущих на современном испанском языке, лауреат множества премий колумбийка Пьедад Боннет (Piedad Bonnet).

21 марта, во Всемирный день поэзии, учрежденный ЮНЕСКО, пройдет первый всемирный поэтический онлайн-фестиваль. Весь день на сайте Poesia 21 будут одновременно идти 8 живых трансляций из различных регионов – от Китая до Латинской Америки, от Северной Европы до Африки южнее Сахары. 

В чтениях примут участие 350 выдающихся поэтов современности из 93 стран, говорящих на 70 языках. На протяжении 20 часов зрители смогут путешествовать по странам и континентам, выбирая собственный маршрут в мировой поэзии. Познакомятся со многими выдающимися поэтами современности в живой трансляции, и увидят оригиналы и переводы звучащих текстов на разные языки, включая русский.

Полная информация об участниках Дня поэзии, их стихи и переводы доступны на сайте Poesia 21.

«После года в изоляции, когда мы все пережили нехватку подлинного общения, как никогда актуальны особые свойства поэзии – объединять людей и давать надежду в трудные времена. Мы надеемся, что фестиваль будет проходить ежегодно», – отмечает один из инициаторов и организаторов мероприятия, президент Фонда Бальмонта Кирилл Крынжин.

Организаторы фестиваля – Институт языкознания РАН, Фонд общественных и культурно-просветительских инициатив им. К.Д. Бальмонта и Союз «Профессионалы в сфере образовательных инноваций». Проект также поддержали французский ПЕН-центр, мексиканский портал Círculo de poesía, Poets’ Circle в Греции и другие организации. За представительство своих регионов отвечают руководители крупнейших фестивалей, издательств, поэтических веб-проектов по всему миру.